Ur-Text

Так что я поздравляю советских критиков, у которых Пушкин «впервые в истории мирового театра вывел народ на сцену в качестве равноправного действующего лица» (цитирую по памяти). Шекспир, видимо, за двести лет до рождения Пушкина эти сцены просто так вставлял, от балды.

Тематически эти две пьесы объединяет тема совести, исследование феномена совести — как в психологическом аспекте, так и в самом что ни на есть буквальном (призраки жертв лишают убийц спокойного сна).

И ещё одна параллель — и там, и там есть сцена, когда женщина отвергает клятвы мужчины, напоминая ему, что не осталось ничего, чем он мог бы поклясться.

У Пушкина лаконично:

              Марина

Клянешься ты! итак, должна я верить —
О, верю я! — но чем, нельзя ль узнать,
Клянешься ты? не именем ли Бога,
Как набожный приимыш езуитов?
Иль честию, как витязь благородный,
Иль, может быть, единым царским словом,
Как царский сын? не так ли? говори.

У Шекспира методично:

              Король Ричард

Миледи, я клянусь святым Георгом,
И орденом Подвязки, и короной…

Королева Елизавета

…что осквернил, покрыл стыдом, украл…

Король Ричард

Клянусь…

Королева Елизавета

Ничем. Тебе ведь нечем клясться.
Георг в твоих устах утратил святость,
Утратил рыцарскую честь твой орден,
И нет величья в краденой короне.
Чтоб я поверила, ты тем клянись,
Чего еще пока не осрамил.

Король Ричард

Клянусь собой!

Королева Елизавета

Ты — воплощенье зла.

Король Ричард

Отцом покойным.

Королева Елизавета

Ты — позор отцовский.

Король Ричард

Вселенной.

Королева Елизавета

Ты принес ей только беды.

Король Ричард

Тогда Творцом!

Королева Елизавета

Пред ним ты весь в грехах.

Страницы: 1 2

Страницы ( 2 из 2 ): « Предыдущая1 2